A people without a name

It seems to me that the root of many of Northern Ireland’s problems is that Huns do not have a well-defined sense of communal identity. For the last hundred years or so it boiled down to the Orange Order – understandable given the Order’s involvement in the foundation of NI and the UUP’s political hegemony. But the OO is too narrow a strand to support the weight of an entire culture, and is in many ways a relic of a bygone age.

Huns opposed the Irish-nationalist thesis, but at the same time they also rejected wholesale the idea of separate identities. Not only did they stand apart from the “Irish” (Taig) ethnic identity, but they did not expend much energy developing one of their own, instead falling back on religious (Protestant) or political (Unionist) identities; or the vague concept of “Britishness”. But to most, the shared “British” identity is one that is (to varying degrees) held in addition to their ethnic ones – there are many black and Asian minorities in England who would never consider themselves English but are quite happy to be British, as to them it is bereft of ethnic overtones.

To Huns however, Britishness became by default their ethnic identity. The English share this confusion, but they have the excuse of being numerous. When the English decide to define Britishness, the others have the option of either going along or (increasingly these days) opting out. When Huns attempt to define Britishness, the others look at them funny and wonder if they fell on their heads trying to kiss the Blarney stone. By failing to define their own ethnic identity, they have ended up in the uncomfortable place where outside forces define their identity for them.

That’s why we Huns need a name, so we can start defining ourselves for a change.

(This post is based on a comment I made on IJP’s blog)

Rethinking “Irishness” – definitions and symbolism

We have already seen how the unique geography of Ireland rules out some of the usual political options for solving its ethnic dispute, by making the redrawing of borders to match the ethnic divide impractical. But it also leads to problems defining an Irish identity, because unlike most other countries in Europe, it is not the people who define political geography, but the geography that defines the people.

20th century political philosophy accepts the idea that nations have the right to self-determination, that ethnic geography should therefore define political geography. This has led to the current ideal, best exemplified in Europe, of state borders being drawn along ethnic dividing lines. The ethnic patchwork that has taken shape organically over thousands of years is therefore taken as the starting point, and (in theory at least) political geography derives its legitimacy from it. The Danes are defined by their cultural identity, and Denmark is defined as the homeland of the Danish people. When the people did not match the territory (in Schleswig-Holstein) the eventual solution was to redefine Denmark.

But Ireland works the other way around. As an island, its borders are fixed. The Irish people are themselves fixed by the territory, i.e. those people who live (or were born in) Ireland. If you try to define “Irishness” on the usual cultural basis you create a second kind of “Irishness” in conflict with the first. The only way to resolve this ambiguity is to let go of one of these definitions. If one prefers the cultural version, then one defines an “Irishness” that does not cover all natives of the island, so what then does one call the other natives? If we do not call them “Irish” then we implicitly question the legitimacy of their presence. But if we do call them “Irish” then we are guilty of forcing a cultural identity onto those who do not want it.

Alternatively we can choose the geographical definition of “Irish”, but then there must be several native Irish ethnic groups, of which the majority group is just one. We are not short of names for these groups, so long as we are not easily offended: Taig, Hun and Pavee. We thereby place the island’s majority ethnic community on an equal footing with the native minorities (and implicitly also with immigrant minorities), and reserve “Irish” to describe the whole.

Some things which are conventionally identified with Irishness may then be found to be relevant just to the majority Taig ethnic group. In particular, the novel symbols of nationhood deriving from the Home Rule and independence period have no meaning for Huns while older symbols, such as those deriving from the legend of St. Patrick, continue to have broad relevance to all Irish people. The Irish language also has a personal relevance to many Taigs that most Huns do not share.

We see therefore, that neither standard interpretation of modern Irish symbolism is entirely correct. The standard Taig view of independence-era symbols such as the tricolour and anthem is that they are the national symbols of Ireland (the island), even though this was an ideal that was never realised. The standard Hun opinion is that they are the symbols of the Republic of Ireland, despite the strong allegiance they continue to attract from inside the North. It would be more accurate to say that they are the national symbols of Taigs, for if we recognise the right of people to self-identify then we must also recognise their right to show allegiance (or not) to symbols of that identity. By a similar argument, most supposed Northern Ireland symbolism is effectively Hun symbolism in disguise.

It should not come as any surprise that political symbols now have de facto ethnic meanings not intended by their creators, nor should it be any cause for concern. Separating symbolism from politics is one way of defusing tensions – while even politically moderate Huns will balk at any symbolic suggestion that NI “belongs” to the Republic (as flying the tricolour is often viewed), acceptance of the distinct identity of Taigs is mainstream. If existing flags and symbols could come to be accepted as markers of ethnicity rather than political ideology, much of the heat could be taken out of the symbolism debate. This would also then leave the way open for new NI and all-Ireland symbolism to be developed that is free from ethno-political baggage.

The island of Ireland is a political straitjacket

One of the great ambiguities about modern Ireland is the confusion between Ireland the island and Ireland the independent state. Both officially go under the same name, although one can often avoid ambiguity by using prefixes (Republic of Ireland, island of Ireland). This actively contributes to Ireland’s political problems, because it closes one of the escape valves normally used to resolve ethnic conflict – redefinition.

When Austria-Hungary was divided up into its component parts after WWI, the border between Austria and Hungary was redrawn. A sliver of land which was traditionally part of Hungary had over the years become majority-German speaking. On independence, this area (today known as the Burgenland) was transferred to Austria so that the border more closely matched the ethnic divide. Effectively, the words “Austria” and “Hungary” were redefined to suit changed reality.

That option is not open to Ireland. Unlike land frontiers, coastlines cannot be altered at the stroke of a pen. The Ulster Unionist movement redefined the boundary between the UK and newly-independent Ireland by creating a Burgenland of their own, Northern Ireland. But the escape was not clean – the word “Ireland” stubbornly remained in use for the entire island, and was included in the name of the new state (despite the efforts of many to adopt “Ulster” instead).

To confound matters, the sea boundary between Ireland and Scotland also forced NI to be defined maximally so as to ensure a viable territory – by contrast, the Burgenland is only 5km wide at its narrowest point. If NI had been created merely as a two- or three-county state the ethnic balance would have been much more equitable, but politically it would have been less stable. Consider a counter-factual – if Scotland and Ireland were connected to each other by a land bridge, it is likely that the frontier between them would have shifted back and forth several times in history. The plantation of Scots in Antrim and Down would have been expansionism, not colonisation. An eventual redrawing of the Ireland/Scotland frontier a few miles further into Irish territory would likely have been (reluctantly) accepted as the price of peace, as it was in Hungary.

But the North Channel is an immovable frontier, and Ireland’s status as an island is thus a political straitjacket. Its extent is fixed by the sea in perpetuity, and an equitable repartition would leave NI as an unviable state. In addition, the island as a “natural” political unit has both an economic logic and a romantic appeal – it is no accident that ethnically-divided islands provide more than their fair share of the world’s intractable conflicts. Ethnic nationalism can sometimes work if practical frontiers can be found. But islands frustrate this process, and in Ireland no such practical frontiers are possible.

One cannot define an ethnic Irish identity, because the geographical Irish identity is in conflict with it, and cannot be altered to match. Ethnic nationalism is thus doomed to failure in Ireland, because ethnic-Unionists (“Huns“) cannot submit to an Irishness based on ethnic-Nationalist (“Taig“) identity, but neither can they escape it. Political and cultural neurosis is the inevitable result.

Are you a Protestant Jew or a Catholic Jew?

If you have ever been employed in Northern Ireland, you will have come across the following question:

Regardless of whether we practice religion, most of us in Northern Ireland are seen as either Catholic or Protestant. We are therefore asking you to indicate your community background by ticking the appropriate box below.

□ I am a member of the Protestant Community
□ I am a member of the Roman Catholic Community
□ I am a member of neither the Protestant nor Roman Catholic Community

If you do not complete this questionnaire we are encouraged to use the “residuary” method which means we can make a determination on the basis of information on file/application form.

Translation: we know this question is inaccurate and potentially offensive, but we are required by law to ask it anyway. If you refuse to answer, we will make something up.

It is inaccurate is because religion is being used as a proxy for something else, something it is afraid to name. That is why it does not ask if you personally are a Protestant or a Catholic, but whether you come from that-community-which-is-mostly-Protestant or that-community-which-is-mostly-Catholic. These are not names, they are circumlocutions. Replacing “Protestant” and “Catholic” with “Unionist” and “Nationalist” is not an improvement – they do not really want to know what your personal political beliefs are. They want to know which tribe you are from. It would be more straightforward – and honest – to ask the following instead:

What is your ethnic background?

□ Hun
□ Taig
□ Other

The words may be shocking, but they cut to the chase. We are not potential victims of discrimination because of our religion, but because of the ethnic origin that membership of a particular denomination implies. Our personal politics are no defence either – a Hun who professes to be a Republican merely invites increased suspicion from both sides.

The old story of the Belfast rabbi being asked “are you a Protestant Jew or a Catholic Jew?” is well worn, precisely because it contains an important truth. “Protestant” and “Catholic” in this context don’t actually mean Protestant and Catholic. What the questioners are really asking, in an inarticulate way, is “we don’t care what religion you are, are you a Hun or a Taig?” When expressed using blunt language, the absurdities are cast aside and the truth exposed.

Taigs and Huns – no better option?

In my previous post, I argued that we need new words other than “Unionist” and “Nationalist” to describe the ethnic (as opposed to political or religious) divisions within Northern Ireland, and that we already had perfectly good words in “Hun” and “Taig” if we were willing to overlook their origin as tribal insults. But are these really the best options available?

“British” and “Irish” are completely unsuitable – a significant proportion of people in NI consider themselves both, to varying degrees. “Ireland” – and by extension “Irish” – is already an ambiguous term (“island of” vs. “Republic of”), and “British” can also mean different things to different people (“Brits out!”).

“Ulsterman” is not a tribal label, and its history as an inaccurate synonym for “Northern Irishman” is unhelpful. “Fenian” is a political pejorative, not an ethnic one. As an archaic synonym for “Irish Republican” it is still useful in a historical context; and in a modern context it is almost universally followed by “bastard”, from which it may be difficult to disassociate. “Jaffa” implies a connection with Orangeism, and thus has political undertones. Loyal Orders are a declining pastime amongst Huns, so it is also increasingly inaccurate. And it’s not even a good insult.

No, there are no good alternatives. The only option left is to invent completely new terms, so that we can avoid any personal discomfort. But in doing so we throw away the unique selling point of “Hun” and “Taig” – they convey the tribal divide clearly to the target audience without the need for footnotes or lengthy caveats.

And pejoratives are redeemable – minority communities often adopt the insults directed at them, as an act of defiance. But we must be careful to avoid the fate of the N word, which is acceptable for a black person to say, but must never cross the lips of whites. It is good then that “Taig” and “Hun” are both insults, for the sake of parity of esteem.

So it is conceivable that they might one day be adopted by their respective tribes. Perhaps they could even be allowed into respectable conversation. In this blog I will assume the latter, although I will be careful to use both terms in each post lest I be accused of bias. It is far too soon to utter them in the pub or on the street. One step at a time.

But the true test will be whether rehabilitating these words is useful. I hope to demonstrate in subsequent posts that it is.

Blind spots in cultural terminology

One long-standing problem in Northern Ireland is the fact that many things have multiple names, the choice of which can be both revealing and controversial. Derry/Londonderry is the most well-known example, and the name of Northern Ireland itself (or the avoidance of it) can also cause friction. However, such problems can be glossed over by simply ignoring the speaker’s choice of terminology, as it does not introduce ambiguity into the discussion.

Less obvious are those things that do not have their own names and which, if discussed at all, tend to hide behind the names of related but distinct things. This is a more difficult problem than the above examples, because dealing with it is not as simple as mentally substituting “Derry” for “Londonderry” – one must often expend some effort to unpick what the speaker actually intended to say.

One such example is the ambiguity between the island of Ireland and the Republic of Ireland. Careful speakers will make the effort to disambiguate them, but it becomes tricky when using derived terms such as “Irish”. Still, it is a well-known problem and that awareness prompts people to call for clarification when the speaker has been sloppy.

I have been reminded recently that there is a less-appreciated, even insidious, blind spot in our terminology, and that is for words describing the communal divide. It used to be common practice to use “protestant” and “catholic”, but in recent years it is more acceptable to use “unionist” and “nationalist”, despite the obvious limitations. This has prompted the emergence of the horrendous terms PUL/CNR1, but even those fail to capture the essence of the concept.

To help explain, please indulge me in a personal reflection.

I am not a Protestant. I am not even a Christian. Whatever way I’m wired, I don’t have the capacity for religious belief. I understand the desire for certainty, hope and joy, but religion does not fill that void.

I am not a Loyalist. I’m not a paramilitary, but neither am I an Orangeman or a monarchist. Orangeism leaves me unmoved and its arguments ring hollow. I have no interest in royalty or its trappings, and although I can tolerate the monarchy as a purely symbolic institution, I am strongly against both inherited power and the establishment of any church.

Nor am I a Unionist. I am comfortable with the current constitutional arrangement, but I would not die to defend it, and I strongly believe in making the border as invisible as possible. But neither am I a nationalist – although national identity can sometimes be a useful basis for political organisation, in Ireland nationalism (of both flags) has failed us disastrously.

And yet, I still came from somewhere. I grew up in a PUL family, went to a state school, played in a marching band (for two weeks; I was lazy), watched the parades until the Tunnel riots (my dad didn’t quit, but he never walked with the Orange again). I don’t pronounce the “H” at the beginning of “H”. I’ve had to bite my tongue on at least one occasion to stop myself saying “that’s a bit more protestant looking”. It’s all still a part of me, no matter how far I’ve strayed from the true path.

Am I British then? Obviously, but it’s too broad a term that does not convey the particular Ulsterness of PUL culture. And I am equally (maybe more so) Irish – perhaps helped by the great age of my grandfather (born 1889) my family was steeped in Irish culture and history. The language was a step too far, mind (that caused at least one argument with my dad).

So (to return to the point) the question I am asking is: what are you left with when you take the P, the U and the L out of the PUL boy (or equally, the C, N, and R out of the CNR)? What do you call the tribe, the community, the ethnic group, when you are deprived of the usual shorthand? Don’t we need precise names for the things we are discussing, rather than easily-misunderstood euphemisms?


^ 1. Protestant-Unionist-Loyalist or Catholic-Nationalist-Republican. A textbook case of increased complexity without increased usefulness.